影片概述
时时刻刻 - The Hours
资源列表
| 资源名称 | 资源类型 | 资源大小 | 下载历史 |
| [美国超经典高评价剧情文艺大片][时时刻刻][DVD-R/413M][中文字幕] | RMVB | 413M | 84 |
| [11.03][电影]哈利波特与火焰杯 Harry.Potter.And.The.Goblet.Of.Fire.2005..-KaKa | MKV | 2.05G | 114 |
| [10.31][法国][沉静如海][DVD-R/469M][中文字幕][法国著名作家韦尔科尔同名名著改编] | RMVB | 470M | 118 |
| [10.25][韩国][台风][DVD-RMVB/463M][中字][张东健经典动作大片] | RMVB | 463M | 81 |
| [10.22][韩国][失爱的抓狂][DVD-R/476M][中字][比谁和她睡觉了更搞笑] | RMVB | 476M | 60 |
| [09.27][美国][剧情][夜幕][DVDRip-R/399MB][中字][07最新克莱尔.丹妮丝巨片] | RMVB | 399M | 144 |
| [09.24][电影]夜幕 Evening.2007.DVDRip.X264.AC3.iNT-TLF | MKV | 1.39G | 88 |
| 【风软FRM小组出品】【2007年美国剧情片:夜幕】【DVDRip-R风软中文字幕】【附截图】 | RMVB | 465M | 65 |
影片内容
这是三个女人的故事,虽然处于不同的时空,却都渴求更有意义的生活。除了各自的恐惧与渴望,把她们联系起来的还有这个名字:戴罗薇夫人。弗吉妮娅・伍尔芙(妮可・基德曼),住在1920年代的伦敦郊区布鲁姆斯伯利,开始写她生前最后一部小说《戴罗薇夫人》(Mrs.Dalloway),被写作的天才燃烧的同时,游走在疯狂的边缘。在这天,她发现自己怀孕了,几乎被沮丧击溃。劳拉・布朗(朱丽安・摩尔),一个生活在二战末期的洛杉矶的家庭主妇,正在阅读《戴罗薇夫人》,这本书使她的生活发生了重大变化。那天她正在准备她丈夫的生日派对,肚子里有他们的第二个孩子,她却和弗吉妮娅笔下的戴罗薇夫人一样,萌生了自杀的愿望。克拉丽萨・沃甘(梅丽尔・斯特里普),现代版的戴罗薇夫人,居住在1990年的纽约格林威治村,她深爱她的朋友理查德,一个才华横溢,却因艾滋病而濒死的诗人。理查德给她起的外号也是戴罗薇夫人,因为她和戴罗薇夫人的名字一样,都是克拉丽萨。她们的故事交织到了一起,在每个时空,女人都被压抑,但更多的是抗争和自由的表达。根据斯蒂芬・贝尔博的舞台剧改编,整部片子均发生在一家小旅馆的房间里,具有浓重的舞台剧味道,但引人入胜的台词和心理描写,使影片熠熠生辉。导演理查德・林雷特此前的作品多以刻画一日之内的人事变迁为主(《年少轻狂》《日出之前》),《甜蜜的强暴我》则将这种偏好更进一步发扬光大,林雷特2001年还有一部更精彩的作品、动画片《半梦半醒的人生》(WakingLife),其中的男主角也是以伊桑・霍克为原型。[编剧与导演]似乎这是大英帝国自山姆・门德斯以后,对美国电影的又一次冲击。编剧和导演都以舞台剧起家,在英国大名鼎鼎。编剧大卫・黑尔的作品以反映英国现实为主,转向电影制作之后,他编导俱佳,1985年的处女作《不速之客》(Wetherby)改编自他自己的舞台剧,在当年的柏林电影节上获奖。而他的改编剧本更有路易・马勒的《爱情重伤》(Damaged)。导演斯蒂芬・戴德利也出身舞台剧,这是他的第二部银幕作品,他的处女作是2000年引起轰动的《跳出我天地》(BillyElliot),那个执著的芭蕾男孩给人的印象深刻,而导演对作为背景的煤矿工人的罢工的处理,有种不着痕迹的关怀和忧伤,颇显功力。黑尔的剧本获得演员们的热烈回应,基德曼和斯特里普都被他的对白深深感动,对于朱丽安・摩尔来说,剧本本身更是促使她接受这个角色的主要原因。戴德利多年的皇家剧院的经历使得他处理人物的内心情感尤为出色,斯特里普说:“他真的懂得如何把内心用形体表现出来,这个故事本来可能会显得小气,但在他的处理之下,被完完全全的打开了。”[向弗吉妮娅・伍尔芙致敬]影片改编自迈克尔・康宁汉1998年的普立策(ThePulitzerPrize)获奖小说,也是一次对弗吉妮娅・伍尔芙的小说《戴罗薇夫人》的致敬。这本小说今年颇风光,还在阿尔莫多瓦的新片《对她说》里占有戏份。妮可・基德曼为了扮演弗吉妮娅・伍尔芙,造型上发生了很大的改变,尤其对鼻子下了很大的功夫。但似乎她太过于强调表演一个游走于疯狂与清醒边缘,文采飞扬的女性主义先驱,所以她还是不像那个在文学史上位置极其重要,外貌美丽文秀惊人的弗吉妮娅。但是妮可近年的努力不可小暌,因此期待她的演出也份属应当。弗吉妮娅・伍尔芙肖像历史上的伍尔芙和她的姐姐范奈莎是英国文人圈子布鲁姆斯伯利的中心人物,但终生被自己的同性恋倾向与抑郁症折磨,最后自沉身亡。为了表演好这个角色,基德曼读了大量她的日记,甚至开始练习用她的笔迹写字。作为女性主义的先驱人物,弗吉妮娅最著名的作品是《一个人的房间》,要求的是女性的解放,这也成为影片的一个隐藏主题。对朱丽安・摩尔扮演的人物来说,她的沮丧被小说《戴罗薇夫人》里的自杀倾向强化了,她几乎失去了自己。而时间进行到90年代,梅丽尔・斯特里普扮演的角色则已经完全自主,她有个孩子,是因为她想要个孩子,她的爱情也完全平等。从小说里的戴罗薇夫人,经历了摩尔的故事,到现代的纽约戴罗薇夫人,电影描述的是一条女性自我认知的道路。在这部致敬作品中,有众多英美知名演员。经常扮演硬汉角色的埃德・哈里斯这次扮演一个被艾滋病综合症折磨的病夫,同样他也阅读伍尔芙。而曾经在《哭泣游戏》里有出色表演的米兰达・理查森则扮演伍尔芙的姐姐,画家范奈莎。
Leonard Woolf: If I didnt know you better Id call this ingratitude. 雷纳德·沃尔芙:如果我不能更加了解你,我就把这叫做忘恩。 Virginia Woolf: I am ungrateful? You call ME ungrateful? My life has been stolen from me. Im living in a town I have no wish to live in... Im living a life I have no wish to live... How did this happen? 弗吉尼亚·沃尔芙:是我不领情吗?你把我叫做不领情?我的生活已经从我这里偷走。我住在一个自己根本就不想生活的小镇里。我过着一种自己根本就不想过的生活。为什么会是这样呢? -------------------------------------------------------------------------------- Virginia Woolf: Im dying in this town. 弗吉尼亚·沃尔芙:我在这个小镇快要死了。 Leonard Woolf: If you were thinking clearly, Virginia, you would recall it was London that brought you low. 雷纳德·沃尔芙:如果你能想清楚,弗吉尼亚,你就会想起来这像是在伦敦,让你变得消沉。 Virginia Woolf: If I were thinking clearly? If I were thinking clearly? 弗吉尼亚·沃尔芙:如果我能想清楚?如果我能想清楚? Leonard Woolf: We brought you to Richmond to give you peace. 雷纳德·沃尔芙:我们把你带到里彻蒙德,给你安宁。 Virginia Woolf: If I were thinking clearly, Leonard, I would tell you that I wrestle alone in the dark, in the deep dark, and that only I can know. Only I can understand my condition. You live with the threat, you tell me you live with the threat of my extinction. Leonard, I live with it too. 弗吉尼亚·沃尔芙:如果我能够想清楚,雷纳德,我会告诉你那是我独自一个人在黑暗中搏斗,在暗无天日的黑夜中,这是我唯一知道的事情。唯一我能看清楚的自己的境地。你和威胁生活在一起,你告诉我你和我的消失这个威胁住在一起。雷纳德,我也和它住在一起。 -------------------------------------------------------------------------------- Angelica Bell: What happens when we die? 安吉丽克·贝尔:我们死后会发生什么? Virginia Woolf: What happens? 弗吉尼亚·沃尔芙:发生什么? [pause]停顿 Virginia Woolf: We return to the place we came from. 弗吉尼亚·沃尔芙:我们回到我们来的地方。 Angelica Bell: I dont remember where I came from. 安吉丽克·贝尔:我不记得自己从哪里来了。 Virginia Woolf: Nor do I. 弗吉尼亚·沃尔芙:我也是。 -------------------------------------------------------------------------------- Angelica Bell: What were you thinking about? 安吉丽克·贝尔:你在说什么? Virginia Woolf: I was going to kill my heroine. But Ive changed my mind. 弗吉尼亚·沃尔芙:我准备杀死我的主人公。但现在我改主意了。 -------------------------------------------------------------------------------- Virginia Woolf: Did it matter, then, she asked herself, walking toward Bond Street. Did it matter that she must inevitably cease, completely. All this must go on without her. Did she resent it? Or did it not become consoling to believe that death ended absolutely? It is possible to die. It is possible to die. 弗吉尼亚·沃尔芙:这有关系吗,那么她问自己,沿着邦德大街走着。这有关系吗她必须不可避免地停止,完全地。所有这一切在没有她的时候都必须继续下去。她憎恨它吗?或者它无法令人欣慰地相信死亡最终将结束一切?它有可能死去。它有可能死去。 -------------------------------------------------------------------------------- Virginia Woolf: Its on this day. This day of all days. Her fate becomes clear to her. 弗吉尼亚·沃尔芙:正是在这一天。所有日子中的一天。命运在她看来越来越清楚了。
本片探讨生命的意义、死亡、孤独等命题,大卫·海尔成功地改编了卡宁汉获普利策奖的原著,借鉴意识流手法而摈弃画外音描写内心的捷径,菲利普·格拉斯的音乐像流水一般渗透在全片中。所有演员的表演均出神入化,尤其是三位女主角堪称登峰造极,妮可·基德曼因此获得奥斯卡最佳女主角。影片风格比较压抑,有时让人喘不过气来,但并没有陷入病态的死亡迷恋。影片跨越时空的结构和衔接很巧妙,值得慢慢品味,导演手法极为高超。
Always
Leonard Woolf: If I didnt know you better Id call this ingratitude. 雷纳德·沃尔芙:如果我不能更加了解你,我就把这叫做忘恩。 Virginia Woolf: I am ungrateful? You call ME ungrateful? My life has been stolen from me. Im living in a town I have no wish to live in... Im living a life I have no wish to live... How did this happen? 弗吉尼亚·沃尔芙:是我不领情吗?你把我叫做不领情?我的生活已经从我这里偷走。我住在一个自己根本就不想生活的小镇里。我过着一种自己根本就不想过的生活。为什么会是这样呢? -------------------------------------------------------------------------------- Virginia Woolf: Im dying in this town. 弗吉尼亚·沃尔芙:我在这个小镇快要死了。 Leonard Woolf: If you were thinking clearly, Virginia, you would recall it was London that brought you low. 雷纳德·沃尔芙:如果你能想清楚,弗吉尼亚,你就会想起来这像是在伦敦,让你变得消沉。 Virginia Woolf: If I were thinking clearly? If I were thinking clearly? 弗吉尼亚·沃尔芙:如果我能想清楚?如果我能想清楚? Leonard Woolf: We brought you to Richmond to give you peace. 雷纳德·沃尔芙:我们把你带到里彻蒙德,给你安宁。 Virginia Woolf: If I were thinking clearly, Leonard, I would tell you that I wrestle alone in the dark, in the deep dark, and that only I can know. Only I can understand my condition. You live with the threat, you tell me you live with the threat of my extinction. Leonard, I live with it too. 弗吉尼亚·沃尔芙:如果我能够想清楚,雷纳德,我会告诉你那是我独自一个人在黑暗中搏斗,在暗无天日的黑夜中,这是我唯一知道的事情。唯一我能看清楚的自己的境地。你和威胁生活在一起,你告诉我你和我的消失这个威胁住在一起。雷纳德,我也和它住在一起。 -------------------------------------------------------------------------------- Angelica Bell: What happens when we die? 安吉丽克·贝尔:我们死后会发生什么? Virginia Woolf: What happens? 弗吉尼亚·沃尔芙:发生什么? [pause]停顿 Virginia Woolf: We return to the place we came from. 弗吉尼亚·沃尔芙:我们回到我们来的地方。 Angelica Bell: I dont remember where I came from. 安吉丽克·贝尔:我不记得自己从哪里来了。 Virginia Woolf: Nor do I. 弗吉尼亚·沃尔芙:我也是。 -------------------------------------------------------------------------------- Angelica Bell: What were you thinking about? 安吉丽克·贝尔:你在说什么? Virginia Woolf: I was going to kill my heroine. But Ive changed my mind. 弗吉尼亚·沃尔芙:我准备杀死我的主人公。但现在我改主意了。 -------------------------------------------------------------------------------- Virginia Woolf: Did it matter, then, she asked herself, walking toward Bond Street. Did it matter that she must inevitably cease, completely. All this must go on without her. Did she resent it? Or did it not become consoling to believe that death ended absolutely? It is possible to die. It is possible to die. 弗吉尼亚·沃尔芙:这有关系吗,那么她问自己,沿着邦德大街走着。这有关系吗她必须不可避免地停止,完全地。所有这一切在没有她的时候都必须继续下去。她憎恨它吗?或者它无法令人欣慰地相信死亡最终将结束一切?它有可能死去。它有可能死去。 -------------------------------------------------------------------------------- Virginia Woolf: Its on this day. This day of all days. Her fate becomes clear to her. 弗吉尼亚·沃尔芙:正是在这一天。所有日子中的一天。命运在她看来越来越清楚了。
本片探讨生命的意义、死亡、孤独等命题,大卫·海尔成功地改编了卡宁汉获普利策奖的原著,借鉴意识流手法而摈弃画外音描写内心的捷径,菲利普·格拉斯的音乐像流水一般渗透在全片中。所有演员的表演均出神入化,尤其是三位女主角堪称登峰造极,妮可·基德曼因此获得奥斯卡最佳女主角。影片风格比较压抑,有时让人喘不过气来,但并没有陷入病态的死亡迷恋。影片跨越时空的结构和衔接很巧妙,值得慢慢品味,导演手法极为高超。
Always
来自豆瓣的影评
- 生命的选择关于《时时刻刻》
-
黯淡流星 于 2007-06-02 01:06:13
我期盼着下雨周末终于下雨了然后在深夜看时时刻刻 不管是妮可斯特里普还是摩尔朴实无华的表演加上行云流水的音乐让我流连不已最初我以为这是一部同性恋电影后来我有觉得是女性觉醒影片可到了最后我觉得什么题材已不重要重要的是影片对生命与生活的思考深深触动我的内心 维吉妮娅与丈夫的对话我印象十分深刻 为什么一定有人要死 为...
- 你所不能逃避的人生
-
水木丁 于 2006-09-19 10:52:28
在片子开演后十分钟我曾经怀疑过自己是否能看懂这部电影三个女人交替的出现不断切割转换的镜头以及在此之前读到的模棱两可的内容简介这似乎是预示着这不会是一个或者三个简单的故事然而在看到电影二分之一的时候我开始流泪并且一直到电影的最后结束在网上我看到很多人说这是一部关于女人的电影也有人说是同性恋题材或者干脆说是没看懂因此我...
- 《时时刻刻》中的象征与符号
-
淋漓 于 2006-02-25 19:08:06
写在前面 女性主义这个概念对于我来说显得过于庞大了实在是没有系统的学习过所以我也没有用女性主义来批评这部电影的妄想只是浅薄的根据自己的理解从象征与符号这个切入点给予这部电影片面的分析 片中的象征手法随处可见而且有很多符号化的东西并且对比了三个主人公不同的境遇而且这种对比非常工整 水 同大多数影片一样水总是作为情...
- 内容与形式的融合
-
caramel 于 2005-12-19 23:08:01
三个生活于不同时代的女人的一天而在这一天中她们都作了一个影响她们一生的决定这就是整部电影的基本内容对于我来说这是一个很吸引人的内容但我得知这部电影的内容并不是由关于电影本身的介绍而来的而是从它的同名原著小说得知的因此一个好的故事内容和主旨与其说是电影的成功还不如说是原著小说或编剧的成功电影是一种很注重形式的艺术所以一...
- 《时时刻刻》:相互映照的镜子(转)
-
yvonne 于 2005-08-07 12:35:59
刘苇 一 The Hours时时刻刻是一部深具灵魂光芒并含有弦乐般耐人寻味韵律的电影 这部影片之所以令人注目是因为它有着一个异同寻常的文本一部精彩绝伦的小说影片较忠实于原著我深信导演斯蒂芬戴德利(Stephen Daldry)是在深刻领悟原著背后所蕴藏的丰富涵义并在拍摄时力图加以充分表现才使影片具备了光辉出众...