查看文章
 

(原)法国男演员图文记(上)

本贴,全部原创,内容都是翻译撰写,在全新的08年送给喜欢法国电影的朋友们。

基本上,我会找一些著名的,演技棒的,帅的 法国男演员的照片。

法国是一个可以看到演员生涯跨度的特殊电影国度,所以我也会选取演员不同年龄的照片,作为明显对比。

第一个 ,因为是开篇第一个所以会精选。

Jean Gabin(1904.05.17--1976.11.15)

法国黑白电影史的中有一个名字让.雷诺阿(jean renoir).(他是著名印象派画家奥古斯特雷诺阿的儿子)他导演过多部享誉世界的名片,伴随他的也有一个曾经法国影坛掷地有声的名字--Jean Gabin。让.嘎班。让还出演过导演马赫赛勒 加赫内(Marcel Carné) 的多部电影.并真正在这两位导演的电影中体现出自己的不同与人的非凡魅力。他所扮演的人物不一定是让人眼前一亮,但长久之后一定还能让人在回想起来。他的一生不如同其他很多非常帅气的演员般一帆风顺,经历过两次世界大战的他,日常照片中脸上总浮现着淡淡忧思。或许人生就是由淡淡思愁组成。犹如他曾在晚年时候出唱过的一首歌。---《现在,我知道了》 

在线试听网址:http://www.malhanga.com/musicafrancesa/gabin/maintenant_je_sais.htm

歌词翻译

Quand j'étais gosse, haut comme trois pommes, 当我还是个孩子的时候,有三个苹果那么高
J'parlais bien fort pour être un homme我常大声的说话,以为像一个男人一样
J'disais, JE SAIS, JE SAIS, JE SAIS, JE SAIS我还经常说:“我明白,我明白…我明白”
C'était l'début, c'était l'printemps那曾是一切的开始,那曾是在春天之时
Mais quand j'ai eu mes 18 ans但当我遭遇过十八岁
J'ai dit, JE SAIS, ça y est, cette fois JE SAIS我说:“我明白…行了,啊找到了,我明白了”
Et aujourd'hui, les jours où je m'retourne然而今天,当我回顾前尘往事
J'regarde la terre où j'ai quand même fait les 100 pas凝视那我曾经看了不止一百遍的人间
Et je n'sais toujours pas comment elle tourne ! 我却仍然不知道地球究竟是在怎样旋转
Vers 25 ans, j'savais tout : l'amour, les roses, la vie, les sous到25岁左右了,我以为自己什么都明白了:爱情,玫瑰,人生,
Tiens oui l'amour ! J'en avais fait tout le tour ! 是啊,爱情,我一直追随


Et heureusement, comme les copains, j'avais pas mangé tout mon pain: 幸运的,就像朋友们,我还没有尝遍人生所有的滋味
Au milieu de ma vie, j'ai encore appris.而现在人到中年,我又明白了许多
C'que j'ai appris, ça tient en trois, quatre mots : 究竟我明白了什么?…或许用三四个词就可以讲完
"Le jour où quelqu'un vous aime, il fait très beau, 那天,你被人爱上的那天,晴空万里,风和日丽


j'peux pas mieux dire, il fait très beau ! 我没有更好的词了,那天,晴空万里,风和日丽


C'est encore ce qui m'étonne dans la vie,生活仍然不断给我带来惊喜
Moi qui suis à l'automne de ma vie虽然我已经走到人生的秋天
On oublie tant de soirs de tristesse人们可以忘记所有忧伤的夜晚
Mais jamais un matin de tendresse ! 但永远也不会忘记一个温柔的早晨
Toute ma jeunesse, j'ai voulu dire JE SAIS在年轻的时候,我总是想说:“我明白”
Seulement, plus je cherchais, et puis moins j' savais但仅仅是,越是寻找,越是更加疑惑
Il y a 60 coups qui ont sonné à l'horloge 钟声响了60次了

 

Je suis encore à ma fenêtre, je regarde, et j'm'interroge ?我依然在窗前,我在凝视,又或者在迟疑
Maintenant JE SAIS, JE SAIS QU'ON NE SAIT JAMAIS ! 现在,我明白----我明白我们永远都不会明白----
La vie, l'amour, l'argent, les amis et les roses生命,爱情,金钱,朋友和玫瑰
On ne sait jamais le bruit ni la couleur des choses我们永远也不知道那些噪音,也不知道事物本来的颜色

 

----C'est tout c'que j'sais ! Mais ça, j'le SAIS... !这就是一切我知道的!而且这一点,我真的知道。

第二个 Louis De Funès

路易.德.菲耐斯(1914.7.31-1983.1.27)

路易其实不算是真正的法国人,他的家庭来自西班牙。他可以说是中国观众最为熟悉的法国男演员了,《虎口脱险》《外星人》《美食家》《悭吝人》等等,中国观众几乎都不陌生。他是名副其实的喜剧天才,他的表演不但在法国甚至在世界都拥有着广泛的喜爱者,《虎口脱险》更是经历几十年不衰,多次名列《十大》欢迎的电影之列。他一生结过两次婚,他的第二任妻子是Jeanne Barthélémy de Maupassant,大文豪莫泊桑的小侄女(名字中有de代表贵族家庭的Guy de Maupassant),他们的儿子奥利维耶也曾在《大饭店》中和他有过对手戏。他的一生留下了很多经典的电影,甚至是给法国电影史留下深刻记号的电影,更重要的是他的表演给全世界不同国度不同年龄背景的人带去了欢乐和微笑。

ps:青水这里小八卦一下,法国媒体常说法国现任总统萨克奇和费耐得长得相似,因为他们同样很多动作,很多面相表情还是身高都不那么高,有一点可以确定这两个都是个子不高,有智慧并且喜欢取名女人的男人LOL,至于究竟如何大家空了不妨对比一下,LOL

 

第三个 Bourvil  布尔韦尔1917.7.27--1970.9.23

布尔韦尔,真名André Robert Raimbourg。他一生参演过将近三百部电影,从40年到一直到他去世前,相信看过〈虎口脱险〉的朋友不会对他没有印象。布尔韦尔不仅仅是著名的喜剧男影星,同时他还创作歌曲,参演戏剧。可以说他的一生多姿多彩,他不如菲耐德仅仅只在喜剧世界游弋,他在演艺生涯后期也参演正剧,如〈红圈〉他在70年代的改变整代表着法国电影的改变,从此法国的喜剧电影就不再是他和菲耐德的那种节奏,经历了68年“解放”的法国一切都改变了,电影首当其冲。